A complete definition of USCIS!



 A verified translation is simply a sworn certification that the translator can correctly translate a document from the source language to English for your immigration application. This page includes instructions for making your own USCIS-certified translations and a link to request a quote from a professional.

What is USCIS?

INS has been in charge of immigration to the United States since 1933. (Immigration and Naturalization Service). For 70 years, until Congress passed the Homeland Security Act of 2002, the INS was in charge of managing immigration petitions, enforcement, and border patrol activities. The major goal of the Domestic Security Act is to prevent terrorist attacks in the United States. As the date of effect suggests, this was done shortly after the horrific assaults on US territory on September 11, 2001. Of course, the focus was on reducing the US's vulnerability to terrorism and minimizing harm and assisting in the recovery of terrorist acts that occurred in the US.

Why does USCIS require a certified translation?

Any file submitted to USCIS document translation that contains a different language must be accompanied by a full English translation that the communicator has credentialed as full and precise and the translator's certification that they are competent to translate from the foreign language to English. If you submitted documentation in a different tongue with your USCIS application or petition, they must also provide certified English translations. Birth records, death records, passports, marital certificates, and academic transcripts are all examples of papers requiring translation. Any foreign language documentation that supports your USCIS application must be officially translated into English.

Get a Professional Translation

Day Copies, a translation service agency, knows how to provide certified translations recognized by USCIS. Day Translations delivers the highest degree of professionalism and competence as a member of the American Translators Association (ATA) and the National Association for Judiciary Interpreters (NAJIT). Their professionals will validate the translation, giving you peace of mind that everything is in order. A verified translation is usually required for this use scenario. A human translation of papers given on RushTranslate letterhead with a signed and stamped Certificate of Translation Accuracy for official use, as needed by USCIS, colleges, courts, and many municipal, state, and federal agencies.

Translation for USCIS

US Citizenship and Immigration Services (USCIS) requires a certified translation to accept semi-pubs as part of an application. Vital certificates (such as birth, marriage, and separation certificates), affidavits, transcripts, and visas are the most typical papers presented to USCIS.

Conclusion

The translations must be accurate and full, which means they must include all content from the original document and a certified Certificate of Translation Accuracy. Our certified translations are guaranteed to be accepted by USCIS; our certification has been authorized, and we have a 100% acceptance rate. USCIS accepts certified translations printed from an electronic PDF file, which we supply with all orders and does not require the interpretation to be notarized.

 


Comments

Popular posts from this blog

Unlocking the Power of Translator Services with The Spanish Group

Find the Best Certified Translator Near You: Your Ultimate Guide

Finding the Perfect Fit: Your Local Translation Company Near Me